最近、日曜版のNew York Timesを購読し始めた。面白い記事が多い。日本の新聞の作り方とは全然違うなと思う。週1回のものだからとは思うけど。読んでいて分からない単語けっこうあるので、以下にメモ。
サイエンス記事から
- prosaic::退屈な、散文体の(<->poetic)
- cortex:毛皮質
- parse:解剖する、分析する
- neuromuscular:神経と筋肉の、神経筋の
- quadriplegic:四肢麻痺の(人)
- sensation:感情
Facebookと民主主義の記事から
- suprastate entity:supra- (超えた)
- consolidate, consolidation:(権力・地位などを)固める、強化する
- staggering:圧倒的な、驚異的な
- incendiary:煽動的な、刺激的な
- self perpetuating:perpetuate :永存、永続させる
- mercurial:水銀の、活発な
- hyperpartisan:hyper- (超、過度の)
- glut:過多、供給過剰
- vector:ベクトル、進路、方向、影響力
- militia:(正規軍に対して)市民軍、民兵
陰謀論とQアノンの記事から
- conspiracist:陰謀説(conspiracy theory)支持者
- variant:違った、異なる
- defy standards:(権力・命令など)に公然と(大胆に)反抗する
- discernible:認められる、認識(識別)できる
- distort:(真実・真理などを)曲げる、ゆがめる
- disorientation:disorient (分別を失う)
- delegitimization:delegitimize(~の合法性、正統性を否認する。~を当然のこととは認めない)
- anomalous:変則の、異常な
- apropos:適切に、折よく
- incumbent:現職の、在職の
- mayhem:騒動、大混乱
- lifeblood:生き血、活力のもと
- epistemic:認識の、認識論の
- terrain:地域、地形、周囲の環境
- deliberation:熟考、審議、討議、慎重さ